|
-Hospitalidad
-Escucha
-Historia
Viva
-Literatura
-Confraternidad
-Fragmentos capitales
por Gabriel Restrepo
-Primer
encuentro en BsAs
|
¿QUÉ
ES ENTRESURES?
Entresures es una iniciativa de acercamiento de escritores, pensadores
y comunicadores de América Latina ideada por Jeannine Diego en
el primer semestre de 2004 y cuya estrategia para los próximos
cinco años se ha esbozado en el encuentro sostenido en Buenos Aires
del 28 de octubre al 5 de noviembre, entre Jeannine Diego (México),
Gustavo López (Argentina) y Gabriel Restrepo, (Colombia).
¿Qué
significa Entresures?
El nombre acuña un neologismo compuesto por la preposición
entre y el sustantivo sur, en plural.
La preposición entre indica conexión, según La Gran
Enciclopedia Larousse y su uso cubre cinco grandes campos semánticos:
1. situación de medio de dos o más personas o
cosas. En este sentido, se trata de una mediación cultural
oficiada por los escritores en relación con muchas fronteras:
las de los 40 estados nacionales que componen la región de América
Latina y el Caribe donde viven 500 millones de habitantes y la de la
inter/mediación de saberes científicos, pedagógicos,
estéticos, filosóficos a través del oficio de la
creación literaria y en ambos casos para promover el re/conocimiento
y la integración cultural de los estados nacionales de la región
de América Latina y el Caribe.
2. intervalo temporal de un momento a otro. En este
sentido, Entresures ha tomado en cuenta dos momentos entre los cuales
el ejercicio de pensar y de re-pensar a América Latina y el Caribe
puede ser inmensamente fecundo: el momento de la declaración
de independencia y de fundación de los Estados Nacionales (1808-1824)
y el momento de su re/fundación rememorativa con la celebración
de los bicentenarios (entre 2008 y 2024). Entresures quiere destacar
el papel de los escritores en esa tarea impostergable de refundación
de los estados, una que en cuanto atañe a los creadores se da
no en la esfera de la política que no es la suya, sino en la
de repensar y renombrar nuestra compleja realidad.
3. relación o comparación. Entresures
se propone la movilización de escritores y de obras entre los
países para potenciar los nexos de cooperación, hospitalidad,
reconocimiento.
4. denota la colaboración de cada uno en lo que hacen
varios a la vez. Entresures se piensa como una empresa que
potencia los medios virtuales y presenciales de correspondencia para
lograr una sinergia en el oficio de la escritura/difusión/lectura
de escritores y pensadores que empoderen la expresión de América
Latina y el Caribe, como unidad en medio de la diversidad.
5. lugar en donde. Nuestro lugar, el lugar de Entresures,
es un lugar cierto y un lugar imaginario. El lugar cierto es el espacio
geográfico y político que reúne a 40 estados nacionales
y 500 millones de habitantes, con tradiciones comunes y diferentes,
urgidos de la integración económica y cultural interna
para encarar a la vez la integración económica y cultural
más equitativa con el mundo. El lugar imaginario de Entresures
es la idea de América Latina y el Caribe como Utopía (en
su etimología, un no lugar), tal como ha sido nombrada desde
Moro hasta Enríquez Ureña.
Para potenciar la cooperación más allá de la correspondencia
virtual, se ha diseñado el proyecto de hospitalidad Entresures,
que se anexa a la presente.
PROYECTO DE HOSPITALIDAD
ENTRESURES
“Vine y sabía
que a cualquier otro lugar
al ir volvía.
Vine y sabía que sólo estando acá
Todo queda lejos.
Vine y sabía
Que puesto en mi lugar fijo que me pierdo.
Bien habitada
Nadie diría
“voy a casa”, “ésa es casa” (1)
“Y en la hora de cristal, en la espesura
de estrellas solitarias,
crucé ciudades, bosques,
chacarerías, puertos,
de la puerta de un ser humano a otro,
de la mano de un ser a otro ser, a otro ser” (2)
Objetivos y fases.
El proyecto se esboza para cinco fases. Una primera, de diálogo
electrónico, por medio de un foro virtual (2004 - ). Una segunda,
de hospitalidad itinerante (2005). Una tercera, en la creación
de un albergue en ciudad de México (2006 - ). Una cuarta, en posibles
albergues en distintas ciudades de América Latina y el Caribe (2007
- ). Una quinta reunirá las experiencias anteriores y otras en
encuentros latinoamericanos y caribeños celebrados con ocasión
de los bicentenarios de la independencia (2009 en Quito – 22 de
mayo y 20 de julio de 2010 en Argentina y Bogotá - 2011 en Santiago
de Chile, entre otros, sin olvidar el bicentenario de México que
coincide con el centenario de la Revolución Mexicana).
En su primera fase, el diálogo electrónico reúne
a escritores, pensadores y comunicadores de distintas regiones de América
Latina. Como punto de partida del proyecto, se lleva a cabo un encuentro
entre los organizadores, sostenido en noviembre del 2004, en la ciudad
de Buenos Aires, con motivo de definir estrategias y la base teórica
y filosófica del proyecto.
En la segunda fase, el proyecto se centra en la idea de que en un país,
un escritor sirva de anfitrión a otro escritor de un país
distante para ensayar una escritura centrada en el descubrimiento de una
memoria viva encarnada en la figura de un senex (3) (hombre o mujer) señalado
por el anfitrión al huésped como digno de anamnesis significativa
(4). Es decir, cada escritor viajará a otra ciudad para trabajar
con otro, residente de la región anfitriona, mismo que, a modo
de traductor cultural y contextual, colaborará con el primero en
la redacción de un texto en referencia y base (ya sea metafórica,
teórica, filosófica o anecdótica) a un sujeto de
la tercera edad previamente elegido por el escritor anfitrión.
Asimismo, el escritor anfitrión viajará, en su momento,
a otra región donde asumirá el papel de huésped,
con propósito de lo mismo. Al concluir esta fase de hospitalidad
itinerante, se habrá producido una colección de textos narrativos
que se publicará y distribuirá en los países participantes,
así como en otros de América Latina y el Caribe, como también
en otras regiones. Como punto de partida de esta fase, se realizará
un encuentro general entre colaboradores y organizadores, dentro del marco
de la Feria del Libro en la ciudad de Bogotá.
En una tercera fase, se conseguirá con las autoridades de la Ciudad
de México, en la figura de un comodato, una sede física
denominada Alúna, cuya puesta en funcionamiento se logrará
con la cooperación internacional, misma que servirá como
casa abierta de intercambio cultural intraregional y global concebido
en un sentido amplio como residencia, en un ambiente que potencie el diálogo
de saberes locales, regionales y globales; un centro de acogimiento de
expresión y creación literaria, artística y cultural.
Como signo de la hospitalidad y de la creación de tramas locales,
regionales y globales, en la sede habrá un telar cuya construcción
será interminable y tejida puntada tras puntada por cada uno de
los huéspedes.
En la cuarta fase, se expandiría la segunda fase, con la propagación
de Alúna en otras regiones de América Latina y el Caribe.
En la quinta fase, se recogerá la experiencia proyectándola
al futuro con ocasión de los bicentenarios de las independencias.
Concepto y antecedentes. El concepto de hospitalidad
es mucho más amplio que el uso derivado que de él se da
en las palabras “hospital” u “hospicio” o en otras
semejantes como “hotel”, “hostal” u “hospedería”,
esas instituciones – no lugares- que acogen a los enfermos o a los
pasajeros. Un rastreo de la etimología del sustantivo “huésped”
ayuda a entender la riqueza de este término. La voz procede del
latín “hospes”, pero allí se ha realizado una
conjunción de dos voces más antiguas de raíz indoeuropea:
“hospis-pet-s”, palabra que, según el ya clásico
Emilio Benveniste, quiere decir “el amo del huésped”
(5).
Para resumir, esto significa que el “hosti” – del que
viene la palabra inglesa “Ghost” y que quiere decir fantasma,
así como el término alemán “Gast” que
designa al invitado – significa al extranjero o al extraño,
uno que puede ser hostil o enemigo (y por tanto, debe ser vencido hasta
la muerte o bien doblegado como esclavo), pero también alguien
que puede ser un amigo amable. De modo que el rostro del huésped
permanece ambiguo mientras no se lo descifre.
Como se puede colegir, de esta sencilla
matriz de la nomenclatura indoeuropea provienen saberes infinitos: los
de la guerra, por ejemplo, frente a los extraños temibles que,
si no son asesinados, son domesticados como esclavos; también los
de la economía, porque un extranjero puede tornarse benévolo
mediante los rituales de intercambio de dones y de contradones; los de
la psicología, porque esa noción tan crucial en el psicoanálisis
como es la del “fantasma” se enclava en ese limen tenue que
hay entre lo familiar y lo extraño (6); los de la religión,
porque ella es el saber que intenta conciliar lo cercano y lo lejano,
lo ordinario y lo extraordinario.
Y también la raíz ambivalente del “hosti” como
amigo o enemigo está en el fundamento de toda urbanidad, por ejemplo
en la célebre de Manuel Antonio Carreño que reposa en una
economía de la hospitalidad de sala y de comedor y una que intenta
– bien que limitada a esos ámbitos íntimos–
reducir o, mejor, morigerar la hostilidad social mediante un libreto de
“buenos” modales.
La hospitalidad intelectual ha sido decisiva en los procesos de integración
cultural nacional e internacional. En la edad media, los juglares y poetas
obraban como especie de polinizadores en sus viajes de corte en corte.
En la modernidad, la figura de la comunidad invisible de pensadores se
formó con la errancia de los intelectuales (Descartes, Voltaire,
Rousseau). De modo más reciente, la distensión entre Francia
y Alemania luego de las guerras mundiales halló un componente crucial
en los intercambios de científicos, artistas, hombres de letras.
Otro tanto se puede decir del plan Marshall para la reconstrucción
europea y de la idea de creación de una comunidad europea.
En América Latina, la idea de hospitalidad ya fue clave en la convocatoria,
aunque fallida, de un Congreso Anfitriónico por parte de Bolívar.
Luego fue práctica común a través del tiempo el acogimiento
en un país a refugiados o viajeros de otro, Bello y Sarmiento en
Chile, Florentino González en Chile y Argentina, Rubén Darío
en Colombia y en Argentina, Martí, Alvaro Mutis y Gabriel García
Márquez en México. Pero quizás valga la pena centrarse
desde el punto de vista estrictamente literario en dos ejemplos que permiten
vislumbrar dos tipos de hospitalidad: por una parte, el libro de Neruda
Canto General en el cual se condensa la bondad de la hospitalidad poética
de América Latina y el Caribe. Y el otro ejemplo, el de Borges,
cuya obra representa la mejor gesta de una hospitalidad cósmica
desde América Latina y el Caribe.
Dados los procesos de integración económica y política,
la integración cultural puede hallar un asidero en una práctica
cultivada de hospitalidad en las letras y en las artes.
Fundamento y justificación. Alúna, en la
mitología de la comunidad Kogui de la Sierra Nevada de Santa Marta,
significa ser en pensamiento y pensamiento a distancia con la fuerza de
la existencia. Es un concepto que es correspondiente con otro, “Yuluka”,
que significa “estar de acuerdo”, llegar a identificarse con
la plenitud del ser, algo que sería muy propio del pensamiento
del último Heidegger. En términos más específicos,
Alúna significa “ espíritu, memoria, pensamiento,
vida, voluntad, alma, intención” y como verbo es “querer,
desear, amar, cohabitar, gustar…la palabra se deriva posiblemente
de un concepto de fertilización o creación…Aunque
la palabra ‘ amor’ no existe en el idioma kogui, ella se traduce,
al preguntar por ella, con la palabra alúna” (7).
Hoy en día lo próximo es a veces lo más lejano. Los
medios de comunicación acercan lo distante, pero pueden también
distanciar hasta el infinito lo vecino. Esto sucede en especial porque
el acercamiento espacial por la velocidad de las comunicaciones nos hace
coetáneos entre generaciones en un espacio coextensivo, pero corta
en la dimensión diacrónica a quienes por distintas razones
quedan anclados en un pasado de significaciones. Cuando la casa se ha
vuelto mundo y el mundo se ha vuelto casa, se trataría de hallar
estas proximidades y distancias en el develamiento de la memoria ciudad/mundo
de una figura viva que registre en su memoria una especie de palimpsesto
de la ciudad en los espacios y tiempos que en apariencia han caducado.
Se trataría de develar los signos de la memoria viva de la ciudad/región/mundo
en una persona que en apariencia ha perdido el sentido del presente y
que sólo halla sentido en la rememoración. Y ello, para
hallar claves y cifras de la constitución y destitución
de nuestra identidad flotante.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) De Nápoli, Cristian. 2004.
Palitos de Agua. Buenos Aires, Eloisa Cartonera, libros cartoneros
(jsbarilarohotmail.com)
(2) Neruda, Pablo. 1976. Canto
General. Caracas, Ayacucho. Página 255
(3) El concepto es de Karl Jung y
designa la polaridad del anciano/a en cualquier persona, independientemente
de su edad, pero aludiendo a la experiencia densamente vivida.
(4) Utilizamos el concepto griego
para decir una memoria radical, en este caso de largo aliento o de amplia
trayectoria.
(5) Benveniste, Émile. 1983
(1969). Vocabulario de las instituciones indoeuropeas. Madrid,
Taurus.
(6) Es ya clásica la obra de
Freud Das Unheimliche (1919), literalmente lo que es extraño
al hogar. En la misma obra, Freud se esfuerza por ver la equivalencia
de nombres en otras lenguas, entre las cuales destaca el ghastly
inglés, y los españoles sospechoso, de mal agüero,
lúgubre, siniestro, término éste con el cual
se suele traducir esta obra. Empero, este nombre no da en el clavo, porque
la maravillosa paradoja de este escrito (contemporáneo del fin
de la guerra y de textos fundamentales como Más allá
del principio del placer), es demostrar que lo que es “extraño
al hogar” (lo siniestro, lo fantasmagórico) en realidad proviene
del fondo mismo del hogar, es lo más vecino, pero que es algo tan
peligrosamente vecino que se lo aleja, se lo expulsa, se lo sitúa
lejos. Freud, Sigmund. 2000. Das unheimliche. En: Studienausgabe.
Psychologische Schriften. Band IV: 241-274. Frankfurt, Fisher Verlag.
Tema que debería servir para explicar lo que se esconde en el fondo
de toda violencia contra los extranjeros o extraños. Y punto en
el cual se podría encontrar correspondencia entre Freud y René
Girard.
(7) Reichel- Dolmatoff, Gerardo. 1985.
Los Kogui. Bogotá, Procultura, dos tomos. Tomo dos, páginas
95-96.
|